Rick and Rollers auctions to raise money for the AFU

Auction Item Value Time Left Current Bid
"Rescue the women from russian captivity!" by Aziza EskenderExpired
600.00 by Aussie Bin Chicken
"Yunus Kandym and me" by Aziza EskenderExpired
600.00 by Aussie Bin Chicken
“Where there is a hammer and sickle, there is death and hunger.” by Aziza EskenderExpired
800.00 by Willow Tree 76

  • Primary image for the

Current Bid:
600.00
by Aussie Bin Chicken

"Rescue the women from russian captivity!" by Aziza Eskender

Is there anything darker than darkness, where there is no hope ...
On the polluted land of their ancestors, people are hunted by monsters.
A quiet death in a pit of punishment - you must admit everything the killer says.
Humiliation - rape
in front of the eyes of the pacifist world.
 
Gouache, paper, marker
 
Size: 41х44 cm
 
Fundraiser: Rick's ongoing fundraisers
 

Catalogue Number: 098

Time remaining: Expired

Sorry!

Bidding for this item has ended

Thanks for your support!

  • Primary image for the

Current Bid:
600.00
by Aussie Bin Chicken

"Yunus Kandym and me" by Aziza Eskender

The artwork is dedicated to the Crimean Tatar poet.

Yunus Qandım is a Crimean Tatar poet, prose writer, translator, publicist, literary critic, and historian. He is an Honored Artist of Ukraine.
Yunus Qandım's poetic style is characterized by exquisite metaphoricality, lyricism, accuracy, and unexpected imagery, which follows the traditions of Eastern ornamentation.
 
My love, you resemble the sea,
Which, like me, the shore, is not at peace.
 
Sometimes the waves embrace me, and in a minute,
Having thrown their debris on me, they recede.
 
I cry, I rejoice, I patiently
expose my shoulders to the waves...
 
It's no use that I want to escape from that sorrow
Far away across the steppes and mountains,
 
But my heart-shore won't let me, saying
That there is no such thing as a boundless sea.
 
Translations of works by Ukrainian writers occupy a prominent place in Yunus Kandym's translation work. Yunus Kandym translated Taras Shevchenko's Ukrainian poems “To the Dead and the Living...”, ‘Caucasus’, Lesya Ukrainka's poems “Iphigenia in Tauris”, “An Ancient Tale”, “Robert Bruce, King of Scotland”, the cycle of poems “Crimean Echoes,” the fairy-tale drama “The Forest Song” (staged in 2002 at the Crimean Tatar Academic Music and Drama Theater – “Orman Türküsü”), works by Mykhailo Kotsyubynsky “On the Stone,” “In the Shackles of Satan,” “Under the Minarets,” selected works by Mykola Voronyi, Agatangel Krymsky, Pavlo Tychyna, Volodymyr Sosyura, and many other Ukrainian writers. According to Danylo Kononenko, Yunus Kandym “built bridges of spirituality between our literatures with his extraordinary talent as a translator from Ukrainian into Crimean Tatar.”

Size: 58х59 cm

Fundraiser: Equipment for Azov, https://send.monobank.ua/jar/8tV9m8mH9X

Catalogue Number: 099

Time remaining: Expired

Sorry!

Bidding for this item has ended

Thanks for your support!

  • Primary image for the “Where there is a hammer and sickle, there is death and hunger.” by Aziza Eskender Auction Item

Current Bid:
800.00
by Willow Tree 76

“Where there is a hammer and sickle, there is death and hunger.” by Aziza Eskender

 They did not answer for their crimes.

They did not pay reparations and did not ask for forgiveness.
They did not return what they had stolen, did not honor the victims of their own madness.
They feel impunity
They are reborn in the hearts of youth
They use the power of “useful idiots”
This is not a new world, it is an old corpse decomposing into new poisonous forms while we try to adapt to this disease
 
49х60 cm
gouache, paper, marker
 
Fundraiser: Rick's ongoing fundraiser

Catalogue Number: 100

Time remaining: Expired

Sorry!

Bidding for this item has ended

Thanks for your support!

Contact Us

If you have any questions, please do not hesitate to contact Rick Rollers Auctions at rick.karl1842@gmail.com.